Ичиго/Рукия


Вопрос: Этот пейринг:
1. АНТИобоснован | 70 | (37.63%) | |
2. Не АНТИобоснован | 116 | (62.37%) | |
Всего: | 186 |
Аыыы!
Это только в диаметре...
Пора менять подпись - ты на это намекаешь?
А вы тогда кто? Армия ракет?
Йа радар, а остальные хз.
Ну мало ли, вдруг сюда зайдет кто-то, кто не знает
Оно всё равно выглядит смешно в сочетании, что ж поделать.
Ну всяко лучше, чем wholeheartedly. А красивого слова тут не подберешь, увы.
Из огня да в полымя, "Я действительно антишиплю Ичируки?"
"Искренне" же, написано по ссылке
искреннейупс, трули ТРУЛИ (траливали) неновисти!Кстати! Предлагаю всем найти роли
вдруг сюда зайдет кто-то, кто не знает
Гугл всех спасёт, не сомневайтесь
"Искренне" же, написано по ссылке
А на заборе...(с)
Ну, знаете ли, "искренне" - это всего лишь один из вариантов, мне тот же лингво радостно может вместе с этим предложить:
правдиво, несомненно, в самом деле, верно; лояльно, действительно, по-настоящему; в полном смысле слова, точно, правильно, верно
Вот так вот...
Написали бы "Я не люблю этот пейринг", ей-богу, вместо этих изысков
Один из основны вариантов, кстати.
Ну и к тому же, мы же не можем подобрать слово, которое совпадало бы по всем значениям. Учитывая, что у каждого такого слова много значений, из них не все подходят, это проблематично.
Не люблю = антишиппер, по сути.
Решили соблюдать стилистику, только и всего: "I proudly ship" и, соответственно, "I truly antiship"
'I proudly anti-ship' or 'I proudly don't ship' would have been more appropriate in that case, then.
Нет, ну это, безусловно, прекрасно, что вы так радеете за правильность написания, вот только это настолько мелкие детали, что едва ли кто-то будет принципиально к ним относиться
И вообще, почему бы и не официальщина. Да, мы тут делом несерьезным заняты, но все же
Это не мелкие детальки. Это чудовищно корявая фраза, которая режет глаз любому, кто знает английский на уровне чуть выше "по ссылке написано". Извините.
Так а чо бы тогда не написать на великом и могучем: "ИчиРук, убейся головой апстену?"
Хотя мне-то чо, ичихимам же носить
Йа торпедко...
На шипперских по-английски, значит, и на этих пусть будет также.
Так а чо бы тогда не написать на великом и могучем: "ИчиРук, убейся головой апстену?"
Нельзя, это грубо. А грубо - это в данном случае хуже, чем неграмотно.
Но ваше упорство достойно вознаграждения: вот и дефис поставили, и наречие убрали
Вы чо, на инглише понтовее
А чего не на японском сразу?
Хотя мне-то чо, ичихимам же носить
Да в самом деле. Правда, в нашей тысячной теме аналогичное есть, но меня никогда не интересовали штампики, тем паче такие
C@es@r, замётано
А "фуууууу" на заднем плане - это вежливо?
Оно правда доставляет, чес слово.
Чего-то мне эта корабельная тема напоминает...
О!
А "фуууууу" на заднем плане - это вежливо?
Вот и мы про то. Одного "ффуууу" вполне достаточно. Если бы было еще написано то, что предложили, был бы перебор.
Оно правда доставляет, чес слово.
На то и рассчитано
Life's like a boat же...
Вот и мы про то. Одного "ффуууу" вполне достаточно. Если бы было еще написано то, что предложили, был бы перебор.
Я слабо понимаю, зачем там в принципе "фуууу", ну да ладно
Но вообще, хочется сказать спасиюо тем, кто реально делал дискуссию приятно читать.
А штампик мы ИчиХимам подарим, пусть носят.
Мир, дружба, жвачка
Да-да, давай лучше себе порадуемся, мы получается сами и обосновали и анти-обосновали. Мы ж универсальны. Здорово, правда?